Амбасадор Момчило Бабић је учествовао у обележавању стогодишњице смрти Павола Орсага Хвиездослава, једног од најзначајнијих словачких писаца. Тим поводом, амбасадор Бабић је у позоришту П.О. Хвиездослава, у Братислави, рецитовао једну од његових песама, преведену на српски језик. То дело се односи на време у коме је страдала трећину српског народа. Дело је превео Мирослав Демак, песник, преводилац и мислилац, који живи и ради у Братислави, а рођен је у Старој Пазови у Србији. У обележавању су учествовали и други амбасадори, као и Мартин Клус, државни секретар Министарства иностраних и европских послова Словачке.
КРВАВИ СОНЕТИ - Павол Орсаг Хвјездослав И крену народ против народа да га уништи,с мржњом убица. Штекћу пушке, чује се рика хаубица: тло стење, пишти ваздух, пени се вода. где промакла је грозна Астарот. И као у жетви лежу жита зрела под косом, редом, сваљују се тела у звеку сабље пљушти свеже крви брод...
Крутост слављена попут величанства, од ње се чак и тигрови натмуре, пада у ништа сам врх човечанства, животне радости ка смрти журе, у прах пада пурпур људског достојанства, у развалине и јасна палата културе!... |